第A03版:A03
本版标题
  • 认知翻译学:翻译研究的认知转向

  • 进一步拓展我国法律语言学研究视野

  • 2021年第4期《岭南学刊》 上期 9.2 第二版

  • 2021年第4期《广东行政学院学报》上期 9.2 第二版

· ·

进一步拓展我国法律语言学研究视野

◇亢婧

法律语言学是一门法学和语言学相结合的交叉学科,在我国萌芽于20世纪80年代,成长于20世纪90年代,繁荣于21世纪初。尽管中国法律语言学才走过短短的40余年,但它对我国法学理论和语言学理论的发展都起到了一定的促进作用,也对我国的法律实践起到了非常重要的指导作用。回望我国法律语言学的发展历程,审视我国法律语言学的研究现状及其问题,并借鉴西方法律语言学的发展经验,有利于促进我国法律语言学的进一步繁荣发展。

我国法律语言学的发展脉络

为了满足社会主义法制建设和依法治国的现实需要,国内法律界人士开始关注法律语言的特征及其在立法、司法实践中的应用。进入20世纪90年代,随着越来越多的法律界和汉语语言学界的研究人员投身法律语言学研究,我国的法律语言学研究逐渐形成一门独立学科。21世纪之初,在中国加入世贸组织的大背景下,国内的外语语言学者也开始关注法律语言学,并且以引进、吸收、借鉴、融合国外法律语言学成果为特色。在外语界的加入之下,我国的法律语言学进入了新一轮的繁荣发展时期。李振宇指出,2007年之后,我国法律语言学进入了崭新的历史阶段,形成了“天下三分”态势,即研究地域上区分为中部、北方和南方三个区域,在学界上形成法律界、汉语语言学界和英语语言学界三个界别,在研究内容上形成学科建设、实践应用和法律翻译三个领域。