延安时期的翻译文学
◇张莹 谢晨阳
不同历史阶段的翻译文学,由于不同时期的时代特征,呈现出不同的文学创作特色。延安时期的翻译文学对研究延安时期的社会文化起到关键作用,是深入了解延安时期社会全貌不可或缺的一部分。
鼓舞民众夺取胜利
延安时期是中国共产党领导中国人民取得抗战胜利和民族解放的重要时期,延安时期的翻译文学,在硝烟四起的战争背景下,带有鲜明的政治色彩和抗战文学意识形态。这一时期的文学以报告文学和小说为主要体裁,兼有短篇小说、儿童文学等多种文学形式,以鼓舞士气,宣传爱国主义、民族主义、英雄主义,控诉战争为主要内容,肩负了延安时期文化和政治的双重任务。
翻译文学是延安时期报刊的版面之一,内容涵盖世界反法西斯战争作品,马克思主义、列宁主义文艺论著、理论,国际新闻的翻译,其中对苏联文学家、战地记者爱伦堡报告文学的翻译尤为活跃,以真实再现战争实况和鼓舞人心的报道,激发民众的斗志,坚定胜利的决心。延安时期的翻译文学以异国他乡人民英勇斗争、流血流泪的战争影像折射中国人民艰苦奋战、顽强抵抗的精神,以翻译作品的形式承载着延安时期最鲜活、最生动、最形象的抗战记忆。